Friday, October 10, 2008

அடியேய் காதலே

(An attempt at tamil poetry, please excuse my lack of formal education in the language :D)

தீ பொலிவின் எல்லை, ஆனால் சுடும் என்று தொடவில்லை
கடலோ குளிர்சியின் எல்லை, இழுக்கும் என்று இரங்கவில்லை
நீ அழகின் எல்லை, கொல்வாய் என்றாலும் விழுன்தேன்
சதிகாரியே, மயக்கமோ உன்னிடம், பழியோ பெண்ணின் மீதோ!


On request, tamil transliteration! :D


adiyEy kAdhalE


thI polivin ellai, AnAl sudum endru thodavillai
kadalO kuLirchiyin ellai, izhukkum endru irangavillai
nI azhagin ellai, kolvAi endrAlum vizhundhEn
sadhikAriyE, mayakkamO unnidam, pazhiyO peNNin mIdhO!

6 comments:

  1. knew that there had to be a typo :D corrected :D

    ReplyDelete
  2. does not make sense at all!

    ReplyDelete
  3. I'm sure its lovely. I'll get it translated by you in Y!M :D

    ReplyDelete
  4. @anon: Thanks, I guess that's in line with my blog title :D

    @bulbing-lady: Oh I see.. When did you ask for one? :P

    ReplyDelete